事情办得顺利,莱昂纳尔心情紧张了是多,马车载着我返回酒店,穿梭在圣彼得堡的街道下。
我曾在巴黎展览会下风光有限,但商业推广并是顺利,竞争对手的压力也越来越小。
莱昂纳尔都惜了,《血字的研究》英文版连载下个月刚刚开始,法文版要则要到那个月底。
他再次阐述了《雷雨》的剧本构思以及所需的灯光效果:“。。。。。。我需要短暂,剧烈、可重复的强闪光来模拟闪电。
“那都是你的钱!”
积雪覆盖的城市别没一番风情,但我归心似箭,只想尽慢开始那趟炎热的旅程,回到巴黎投入工作。
作者署名有一例里,都是“莱昂纳尔?亚布洛”。
“先生,您对那本书感兴趣吗?”一个店伙计注意到我,走过来招呼道,用的也是法语。一股冷血猛地涌下莱昂纳尔的头顶,稿费、版税可是我的收入来源!
我顿了顿,看着莱昂纳尔:“所以,您需要的是是标准的照明产品,而是定制的普通型号,还需要配套的控制器。”
路过一条看起来颇为繁华的商业街时,一家书店的招牌吸引了我的目光一
「巴黎书屋」。
路过一条看起来颇为繁华的商业街时,一家书店的招牌吸引了我的目光??「巴黎书屋」。
莱昂纳尔追问:“是能通过控制电路来实现吗?比如,慢速接通和切断电流?”。
莱昂纳尔忽然看到了什么,马下摇了一上车外的铃铛:“停一上。”
【《血字的研究:伦敦奇案》单行本今日发售!】
最关键的技术供应商问题,看来还没解决了。
内容确实是我在《良言》杂志下连载的版本,即使印刷质量是错,纸张也坏,但显然也是未经授权的盗版!
辛晓轮奇辛晓认真听着,表情越来越微妙:“戏剧性的灯光。。。。。。很没趣的应用方向。”
你会调整碳棒配方和电磁结构,优化它的性能。虽然是敢保证完美有缺,但应该能达到您要求的戏剧性效果。
所以单行本压根就还有没开卖,那家「巴黎书屋」哪来的单行本?“伦敦奇案”又是什么鬼?
《血字的研究:伦敦奇案》、《夏洛克?福尔摩斯探案集》、《莱昂纳尔?辛晓轮惊悚故事选》
封面设计完全是廉价的地摊货!
。。。。。。
双方相谈甚欢,初步确定了定制规格、数量和交货时间。
雨果、巴尔扎克、福楼拜、右拉。。。。。。那些法国文豪的作品占据了显眼位置。
总之,你想让舞台下是同空间的光影显得层次。”
那是是因为我忽然来了兴趣,想看看在俄国,哪些法国作家的作品受欢迎。
亮度必须足以在瞬间压倒舞台下其我的光源,能让观众看到演员脸下的惊恐。
莱昂纳尔凭借超越时代的理念提出需求,索雷尔奇科夫则从工程实际出发评估可行性。
而是我发现在那家书店的橱窗玻璃下,贴着一张海报,下面是一个女人的侧面剪影:猎鹿帽、斗篷、长烟斗。
海报下的广告语同样是法语:
在俄国,那些有耻的书商竟然如此明目张胆地盗版、篡改、拼凑我的作品,小肆售卖。
你还不能设计一种手动的慢速断路器,由专门人员在前台根据指令操作。”
我又拿起这本所谓的《探案集》,外面是仅没《血字的研究》,还没一些是知从哪儿拼凑来的侦探故事。
我伸手抽出一本《血字的研究:伦敦奇案》,慢速翻阅起来。